Для успешного обеспечения Вашей деятельности и Ваших клиентов письменным и устным переводом нужен один сильный партнер, который сможет предоставить полный перечень услуг и строго контролировать их качество.
Перечень услуг, которые Вы сможете получить, сотрудничая с нами:
1. Письменный перевод по следующим тематикам: - экономическая - юридическая - маркетинг, реклама, PR, СМИ - техническая - научная - художественная - медицинская - нефтегазовая - перевод личных документов - перевод документов носителями языков. 2. Устный перевод - последовательный - синхронный (с предоставление оборудования для синхронного перевода в аренду) - перевод видео и аудио (с профессиональным озвучиванием в звукозаписывающей студии) 3. Перевод и локализация сайтов 4. Легализация и проставления апостиля - апостиль - нострификация - получение справки о несудимости - консульская легализация в посольствах - истребование документов - аккредитованый перевод - легализация в МИД, Мин. Юстиции - присяжный перевод - Dichiarazione di valore или Декларация (документ, который выдается посольством Италии в Украине в установленном порядке и даёт право на обучение или устройство на работу в Италии). 5. Дополнительные услуги - заверение перевода печатью бюро переводов - Нотариальное заверение - Редактирование перевода - Вычитка перевода носителем языка - доставка Вашего заказа.
Средняя стоимость услуг – от 60 грн./1 страницу перевода.
При заказе перевода Вы получаете бесплатно: • консультацию специалиста касательно стоимости перевода и сроков выполнения; • ксерокопию или скан-копию перевода документа; • проверку готового перевода редактором; • базовое оформление перевода согласно переводческим стандартам; • заверение печатью бюро переводов; • дополнительную скидку на услуги экспресс доставки переведенных документов.
Обычный тариф перевода означает перевод не больше 5 страниц за 1 рабочий день. Если Вам нужно перевести больше 5 страниц за 1 рабочий день, мы выполняем перевод по срочному тарифу с надбавкой 20-50 %. При переводе текстов повышенной сложности (например, узкоспециализированной тематики, сложного технического текста, художественной литературы, медицины), дополнительно насчитывается надбавка за сложность. Заверение печатью бюро переводов в 1 экземпляре – БЕСПЛАТНО! Каждый последующий экземпляр – 10 грн.
Стоимость редактирования готовых переводов составляет 50 % от стоимости перевода. На вычитку принимаются только переводы приемлемого качества. Машинные переводы, сделанные с помощью различных программ, не принимаются на дальнейшее редактирование. Письменный перевод, вычитка (редактирование) переводов носителем языка
Мы работаем по предоплате 50 % при предоставлении услуг письменного перевода, и 100 % при предоставлении услуг устного перевода.
С нами Вы всегда получите ожидаемый уровень перевода и обслуживания!
|